第74节(3 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  既像世界尽头,又似冷酷仙境。
  我确信,在北京雾霾的深处,我们确实发现了某种高于或平行于人类的存在。
  因为——此时,此刻,此地,我真的,看到一艘巨大的外星飞船降临……
  人生是一次漫长的行走,我们有时候向左走,有时候向右走,多数时候向前走,偶尔转回头,往后走。但,时间,永远只是一条直线。想要遇见虫洞或折叠或扭曲,太过奢侈。那么,请跟我来。在最漫长的那一夜,继续行走!
  do not go gentle into that good night,
  old age should burn and rave at close of day;
  rage, rage against the dying of the light.
  不要温和地走进那个良夜,
  老年应当在日暮时燃烧咆哮;
  怒斥,怒斥光明的消逝。
  though wise men at their end know dark is right,
  because their words had forked no lightning they
  do not go gentle into that good night.
  虽然智慧的人临终时懂得黑暗有理,
  因为他们的话没有迸发出闪电,他们
  也并不温和地走进那个良夜。
  good men, the last wave by, crying how bright
  their frail deeds might have danced in a green bay,
  rage, rage against the dying of the light.
  善良的人,当最后一浪过去,高呼他们脆弱的善行
  可能曾会多么光辉地在绿色的海湾里舞蹈,
  怒斥,怒斥光明的消逝。
  wild men who caught and sang the sun in flight,
  and learn, too late, they grieved it on its way,
  do not go gentle into that good night.
  狂暴的人抓住并歌唱过翱翔的太阳,
  懂得,但为时太晚,他们使太阳在途中悲伤,
  也并不温和地走进那个良夜。
  grave men, near death, who see with blinding sight
  blind eyes could blaze like meteors and be gay, ↑返回顶部↑

章节目录